Oba-chan's
House
I
had just finished giving a concert in a small Japanese city called
Shizuoka. Some friends invited me to stay in their house for
the night. They lived outside the city in a large, traditional-style
Japanese farmhouse made of wood with paper walls. In one part of
the house, their grandmother had been living with them. She had
died one day before.
The
musicians I was traveling with were each given a choice which
part of the house they would like to stay. Our host turned
to me and offered Oba-chan's room (oba-chan is the Japanese word
for 'grandmother') saying she said she thought I would have more
space to rest there as long as I felt comfortable with the situation. So I graciously accepted her offer.
Stepping through the door to Oba-chan’s room, I couldn’t
help notice the official certificate of death tacked over
its entrance, having been placed there by the local Shinto priest. I assured
my hosts I would be fine and we all said goodnight.
Click
here for a print-friendly page
Poem
and a Hat for Osho
Pune,
India, August, 1989
printed in the Osho Times International at Osho's request
Beloved
Osho,
A hat for you and a small poem I wrote after last night's
video. In deepest gratitude.
This
evening!
Silence descends on Buddha Hall
Like soft monsoon mist;
And from here I listen to
Your voice
The words
The gaps . . .
A
crow calls,
And the bamboos creak.
"Who is giving these commentaries," I ask?
The silence deepens
And ecstasy overwhelms me.
Again I ask, "Who is giving these commentaries?"
Then,
Your voice
The words
The gaps . . .
A
crow calls
The bamboos creak
And
no answer
Becomes my answer
I
love you, Beloved Master . . . Swami Anand Milarepa
An
enlightened master's love radiates like the sun, its healing rays
equally available to everyone irrespective of who they are, for there
is no hierarchy in the eyes of existence. How warm one experiences
the sun is directly proportional to how much one is prepared
to open and expose himself to life.
This
particular poem taught me a valuable lesson. I wrote it in the
monsoon season in India, during a time when Osho had
been getting progressively weaker and weaker, coming out for the discourses less
and less. Because he could not be with us so often, he suggested
we start meeting each evening in Buddha Hall at 7 pm to watch
videos of previous discourses. He said this would create an opportunity
for us to meditate together and celebrate as a commune; that listening
to his words would inspire us in his absence. This was the beginning
of a meditation known as the White Robe Brotherhood.
During
the rainy season in India the days are long.
On this particular evening, it was still light when the video
discourse ended. I had been lying down, listening to Osho's words,
the rain, and the small sounds all around me. I was in one of those
magical spaces I’ve often experienced with Osho: my mind
far away, yet something inside still present and alert. Like
being asleep, but not. A poem had been composing itself, deep-down
in my being, as if my unconscious mind was trying to give voice
to something I was experiencing in meditation. When the discourse
suddenly ended, the sound of people leaving the Hall startled
me and disturbed my trance. The spell had broken, and the poem vanished
without a trace from the canvas of my mind.
I
ran to my room and tried to write it down. I grasped
for the words, but they were no longer there. In that moment, I experienced the angst
of all creators. Sometimes a window opens for a brief instant,
giving a glimpse into another dimension, another world. Then
just as mysteriously, it closes again. I had heard Osho speak
about it many times and his guidance was always don't grasp and
try to hold on. Accept it as the nature of things.
Remembering this, I let go. There was nothing more to do now other than
move on and be grateful for the glimpse existence had provided
me with. The poem, like a perfect dewdrop sparkling in the sun,
had disappeared forever and I knew it. Something in me relaxed. Closing my eyes, I began retracing my steps in the meditation.
Only the metaphorical wetness of the grass of my mind indicated it
had just been raining in my inner world. I could still sense the fragrance
of the unknown lingering in the absence of the vanished
poem. With only this faint fragrance to guide me, I started writing,
knowing the poem I was composing would at the most
be a faraway echo of the original.
I
finished the poem. And because my experience had been so strong, I felt compelled to send it into Osho, along with a beautiful
hat to express my gratitude. The next day, I was told Osho wanted
the poem and my accompanying letter published in the Osho Times.
I took this as a confirmation of my insight. I lost a poem,
but received a blessing: The master’s love. His poetry.